Page 60 - Microsoft Word - 001_A Kaland novellák és versek.docx
P. 60

A FRANCIA KONZUL

            A  hetvenes  években,  a  nyári  szabadságomon,  mint  kezdő
            egyetemi nyelvtanár, idegenvezetőként egészítettem ki családom
            jövedelmét, és ez egyben jó utazási lehetőség is volt világot látni.
            Nyolc  hétre  Londonba  telepített  az  utazási  iroda.  Busszal
            Európán keresztül vezetett az út, majd a csoport repülővel hagyta
            el Londont, és érkezett a másik csoport repülővel, és élvezte a
            programot  az  ellenkező  irányban.  Én  pedig  folyamatosan
            Londonban laktam és intéztem a ki és beutazó csoportok ügyeit.
            -  Hungarians  -  mondta  a  customs  officer  amikor  a  doveri
            kikötőben a buszunk legurult a kompról.
            -  Puskas – csillant fel a szeme és mutatott rám, talán jelezve,
            hogy magas ismeretanyaggal rendelkezik Magyarországról.
            -  No, my name is Biró – válaszoltam.
            -  Oh, yes. Őt is ismerem – mondta – jó írószert talált ki. Okos
            volt  a  rokona  –  folytatta,  és  egyértelmű  volt  a  lehengerelő
            tudástöbblete.  Angliában  akkoriban  még  mindig  biro-pennek
            hívták a golyóstollat.
            -  Nem – válaszoltam – én rövid i-vel írom a nevemet.
            -  Oh, elnézést.
            Angol  bizonyossággal  tudta,  hogy  a  családnév  használatában
            rejlő finoman elrejtett útvesztő komoly csapdahelyzetet jelent.
            -  Don’t worry – mondtam, minden rendben van.
            -  Have you got all the passports?
            -  Yes, here you are.
            Átvette az összes útlevelet, és elvonult. Kisvártatva visszajött és
            mondta, hogy all right.
            Minden rendben van, indulhatnak, csak a két sofőr nem mehet -
            mondta.  Nekik  a  következő  komppal  vissza  kell  térni

                                       60
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65